Как известно,существует много теримнов,касающих боязни чего-либо. Например,боязнь путешествовать-годофобия,боязнь грома и молнии-бронтофобия, боязнь старения - геронтофобия...ну и т.д. Нигде не встречал термин,касающийся боязни щекотки. Но нечто подобное я нашел на сайте http://www.changethatsrightnow.com/shortdescriptionlist.asp?phobiaid=1810 . Я не силен в английском,но как я понял, там боязнь щекотки называется Pteronophobia. Если я не прав,поправте меня.
Сообщение: 230
Зарегистрирован: 21.03.06
Откуда: Российская Федерация, Красноярск
Рейтинг:
4
Отправлено: 29.07.06 14:24. Заголовок: Re:
Можно в принципе употреблять в разных смыслах. Здесь она просто употребила выражение в одном смысле, но чаще оно всётаки употребляется в смысле щекотливости. Это очевидно.
а птеронофобия - это всетки фобия, т.е., иррациональный страх. а термин "бояться щекотки" следует всетаки признать неточным, ибо он не всегда относится именно к страху. (типа, сумничал )
Сообщение: 23
Зарегистрирован: 15.06.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 31.07.06 11:24. Заголовок: Re:
Бояться щекотки - понятие не совсем точное. Смеяться и извиваться от щекотки - не всегда значит бояться. Некоторые любят когда их щекочут, хотя при этом хохочут и извиваются. Боязнь щекотки - это то чувство, когда щекотка является мучением, причем невыносимым. Щекотливость же означает чувствительность к щекотке, то есть наличие некоторой реакции. То есть не факт, что щекотливый человек боится щекотки. Поэтому разумеется, ticklish не значит боящийся, а именно чувствительный к щекотке, что как я говорил выше не совсем одно и то же. Ticklishness - дословно означает щекотливость в смысле боязни щекотки.
Сообщение: 164
Зарегистрирован: 02.04.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
4
Замечания:
Отправлено: 31.07.06 12:11. Заголовок: Re:
Эх!.. Нам бы сюда "парочку" филологов-лингвистов... Мне почему-то кажется, что все эти "споры вокруг да около" возникают исключительно вследствии разного толкования понятий "боязнь" и "страх"... Ибо это далеко не одно и то же... И для меня, фраза Incognito - "Боязнь щекотки - это то чувство, когда щекотка является мучением, причем невыносимым." - будет как раз называться "испытывать страх перед щекоткой", но никак не "боязнь" ее... А вот "испытывать страх", это уже близко к "фобиям", а уж как их (конкретно) называть - дело специалистов...
Эх!.. Нам бы сюда "парочку" филологов-лингвистов...
Ну, типа, лингвистическое образование есть. Где моя "парочка"?
Dragon.911 пишет:
цитата:
все эти "споры вокруг да около" возникают исключительно вследствии разного толкования понятий "боязнь" и "страх"...
Гонишь! Давай проверим по глаголам, например: большая разница между "бояться" и "страшиться"? Термин сам по себе неточен! Почти согласен с Incognito. Почти - потому что термин "щекотливость" распространен менее широко (синтагматичность узковата), и в силу этого не может полноценно заменить "боязнь". Слишком сухо звучит - типа "абстрагированность" или "толерантность"... (Кстати, моя подруга свою способность не дергаться во время сеансов "мучений" называла именно толерантностью. Хорошо, что она у нее долго не держалась! )))) ) "Чувствительность к щекотке" - точнее, но громоздко и тоже суховато. Надо придумать новый термин. Что-нибудь типа "щекотабельность" или "тиклерность". Тиклерная герла, или там тиклёвая чувиха И отмазаться всегда можно - типа, "Я сказал, что ТЫ КЛЁВАЯ чувиха". Всерно плохо звучит, канешна...
Сообщение: 848
Зарегистрирован: 16.06.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
Отправлено: 18.05.07 14:53. Заголовок: Re:
2 alex379 Так, что мы знаем: оказывается, в Древнем Риме был изобретён фотоаппарат и цифровое видео (а следовательно, как минимум, и компьютеры или хотя бы плееры). Продолжаем копать глубже. Без хронавтов, думаю, не обошлось.
Правильно, кажется, Ptheronophobia, но я могу ошибаться. Это переводится как "боязнь птичьих перьев", но имеется в виду именно страх перед щекотанием птичьими перьями. Странно, но понятия "страх перед щекоткой вообще" в психологии не существует.
Составлен список самых необычных фобий: от страха щекотки до боязни большевиков
Пораженные лутрафобией боятся выдр, страдающие глобофобией - воздушных шариков, а те, кто подвержен птеронофобии, - одной мысли о том, что их пощекочут перышком.
Сообщение: 639
Зарегистрирован: 25.04.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
5
Отправлено: 12.01.08 16:44. Заголовок: Птеронофобия - это б..
Птеронофобия - это боязнь перьев. Без щекотки. Или стигиофобия (боязнь попасть в ад) - это опасение быть защекоченн в аду? Или трихофобия (боязнь волос) - быть защекоченным волосами? ))
Инкогнито, в русском языке щекотливость синоним деликатности, а чувствительность щекотки - это боязнь щекотки. Можно провести дальше: боязнь - это трепет. Кто из нас не трепещет перед ней? ))
Сообщение: 398
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 12.01.08 17:19. Заголовок: русский язык имеет с..
русский язык имеет свойство быть динамичным и развивающимся, вбирающим в себя понятия других культур. Ticklishness это лакуна для русского языка, но, думаю, не очень плохо поставить в соответствие этому понятию "щекотливость".
Сообщение: 406
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.01.08 11:04. Заголовок: Никто не должен, тол..
Никто не должен, только добровольно ) Само собой получится и без нас. Всё идёт в сторону упрощения, а "боязнь щекотки" говорить неудобно. Ну может ещё какое-нибудь заменяющее новое слово можно придумать.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 332
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет